Google Search

Loading

2008/12/08 16:12

오타콘/로리콘 게임

맷 알트란 사람이 MGS4의 오타콘과 써니의 관계에 대한 고찰을 썼더군요.
뭐랄까, 유쾌해서 일부를 번역해봅니다 (´∀`)


역시 일본이다. 본격 밀리터리 시뮬레이션에조차 모에요소가 포함되어 있어야만 하는것이다. 소극적인 컴퓨터 천재 할 "오타콘" 에머릭과 써니의 관계는 마치 일본 게임 회사에서 일하는 젊은 청년들의 꿈을 보여주는 듯 하다. 너무나 순수한 눈빛을 가진 9~10살짜리 소녀가 메이드 카페에서나 보일법한 복장을 한 채 잡다 가사를 도맡아 하고, 프로그래밍을 도우며, 심지어 식사까지 마련해준다. 비록 게임 주인공의 이동형 기지로 쓰이는 고성능 비행선에서 생활하고 있으나 이 둘의 모습은 분명히 은둔형 외톨이(히키코모리)이다.

아, 이야말로 오타쿠들의 불변하는 소망이 그대로 이뤄진것이 아닌가. 과거의 오타쿠들은 세계 모든 여성을 사로잡는 루팡 3세를 갈망하거나 건담같은 거대 로봇의 파일럿인 샤아 아즈나블을 동경하거나 무적의 영웅 켄시로가 되고 싶었었다. 허나 요즘 시대의 이상적인 삶은 마치 사회와 동떨어져 매니악한 복장의 여자 초등학생의 보조를 받으며 디지털 삶을 사는것인 듯 하다. 이것이 오카다 도시오씨가 "오타쿠는 이미 죽었다"에서 말하고자 했던 것일까.


비록 도쿄에 살고있지만, 일본인이 아닌 사람이 쓰는것치곤 제법이지 않습니까.
이 맷 알트란 분은 스퀘어에닉스의 게임이나 일본 서적을 영어로 번역하시곤 하는 프로 번역가이십니다.


AltJapan: Otacon/Lolicon

덧글

  • 세뇌 2008/12/08 16:16 # 답글

    MGS4 에서 오타콘이 그런 엄청난것을....?!
  • kkendd 2008/12/09 14:38 #

    ㅇ<-<
  • SweetPig 2008/12/08 17:21 # 답글

    역시 코지마형님의 센스란... 후후후..
  • kkendd 2008/12/09 14:39 #

    코지마 센스인지 [...]
  • 월광토끼 2008/12/08 18:24 # 답글

    ...역시 오타콘이란 이름부터가 좀 범상치 않더라니
  • kkendd 2008/12/09 14:39 #

    이름의 유래는 1편에서 나오긴 하지만요 [...]
댓글 입력 영역


메모장

E-Mail



이전 블로그

구 대략 혼잣말

Spam Poison